YOU SAID:
I stand with planned parenthood because every woman deserves the right to be the architect of her own destiny.
INTO JAPANESE
すべての女性が彼女自身の運命の建築家になる権利に値するので、私は家族計画の立っています。
BACK INTO ENGLISH
Deserves the rights of every woman becomes the architect of her own destiny, so I stand on family planning.
INTO JAPANESE
権利に値する家族計画に立つこと、すべての女性が彼女自身の運命の建築家。
BACK INTO ENGLISH
To deserve the right to family planning, women of all is the architect of her own destiny.
INTO JAPANESE
家族計画する権利に値する、すべての女性は彼女自身の運命の建築家です。
BACK INTO ENGLISH
All women deserve the right to family planning, is the architect of her own destiny.
INTO JAPANESE
すべての女性の家族計画に権利に値するは、彼女自身の運命の建築家。
BACK INTO ENGLISH
Deserve the right to family planning for women of all, architect of her own destiny.
INTO JAPANESE
すべては、彼女自身の運命の建築家の女性の家族計画に権利に値する。
BACK INTO ENGLISH
All deserve the right to family planning female architect of her own destiny.
INTO JAPANESE
すべては彼女自身の運命の家族計画女性建築家に権利に値する。
BACK INTO ENGLISH
All deserve the right to family planning female architect of her own destiny.
Okay, I get it, you like Translation Party.