YOU SAID:
I snuck out the back while she wasn't looking.
INTO JAPANESE
彼女が見ていない間、私は後ろをこっそり。
BACK INTO ENGLISH
While she is not looking, I back quietly.
INTO JAPANESE
彼女が見ていないとき、私は静かに戻ってください。
BACK INTO ENGLISH
When she is not looking, I go back to quiet.
INTO JAPANESE
彼女は見ていないとき、私は静かに戻る。
BACK INTO ENGLISH
When she isn't looking, I return quietly.
INTO JAPANESE
彼女が見ていないとき、私は静かに返します。
BACK INTO ENGLISH
When she is not looking, I return quietly.
INTO JAPANESE
彼女は見ていないとき、私は静かに返します。
BACK INTO ENGLISH
When she isn't looking, I return quietly.
INTO JAPANESE
彼女が見ていないとき、私は静かに返します。
BACK INTO ENGLISH
When she is not looking, I return quietly.
INTO JAPANESE
彼女は見ていないとき、私は静かに返します。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium