YOU SAID:
I sleep with a duck because it is calming
INTO JAPANESE
それは心を落ち着かせるために鴨と寝る
BACK INTO ENGLISH
It is calming to sleep with duck
INTO JAPANESE
それはアヒルとスリープ状態に心を落ち着かせる
BACK INTO ENGLISH
It is calming to the duck and wake
INTO JAPANESE
それはアヒルと後流に心を落ち着かせる
BACK INTO ENGLISH
It is duck and after calming flow
INTO JAPANESE
それはアヒルと流れを落ち着かした後
BACK INTO ENGLISH
After it is calming to duck and flow
INTO JAPANESE
それが鴨と流れに心を落ち着かせる
BACK INTO ENGLISH
It is a calming flow as the duck
INTO JAPANESE
心を落ち着かせる流れをアヒルのようです。
BACK INTO ENGLISH
Flow to be calming like duck.
INTO JAPANESE
アヒルのような心を落ち着かせるまでの流れ。
BACK INTO ENGLISH
Quacks like a calming flow.
INTO JAPANESE
心を落ち着かせる流れのように鳴く。
BACK INTO ENGLISH
Quacks like a calming flow.
That didn't even make that much sense in English.