YOU SAID:
i slammed the fridge full of ice and cheese but what i didnt realise is that i should stop doing that
INTO JAPANESE
私は氷とチーズで冷蔵庫を叩きましたが、気づかなかったのは、それをやめるべきだということです
BACK INTO ENGLISH
I hit the fridge with ice and cheese, but what I didn't realize was that I should stop.
INTO JAPANESE
私は冷蔵庫に氷とチーズをぶつけたが、気づかなかったのはやめるべきだということだった。
BACK INTO ENGLISH
I smashed ice and cheese into the fridge, but what I didn't notice was that I should stop.
INTO JAPANESE
私は冷蔵庫に氷とチーズをぶつけたが、気づかなかったのはやめた方がいいということだった。
BACK INTO ENGLISH
I smashed ice and cheese into the fridge, but what I didn't notice was that I had better stop.
INTO JAPANESE
私は冷蔵庫に氷とチーズをぶつけたが、気づかなかったのは、やめた方がいいということだった。
BACK INTO ENGLISH
I smashed ice and cheese into the fridge, but what I didn't realize was that I had better stop.
INTO JAPANESE
私は冷蔵庫に氷とチーズを砕いたが、気づかなかったのは、やめた方がいいということだった。
BACK INTO ENGLISH
I smashed ice and cheese in the fridge, but what I didn't realize was that I had better stop.
INTO JAPANESE
私は冷蔵庫で氷とチーズを砕いたが、気づかなかったのはやめた方がいいということだった。
BACK INTO ENGLISH
I smashed ice and cheese in the fridge, but what I didn't notice was that I had better stop.
INTO JAPANESE
私は冷蔵庫で氷とチーズを砕いたが、気づかなかったのは、やめた方がいいということだった。
BACK INTO ENGLISH
I smashed ice and cheese in the fridge, but what I didn't realize was that I had better stop.
INTO JAPANESE
私は冷蔵庫で氷とチーズを砕いたが、気づかなかったのはやめた方がいいということだった。
BACK INTO ENGLISH
I smashed ice and cheese in the fridge, but what I didn't notice was that I had better stop.
INTO JAPANESE
私は冷蔵庫で氷とチーズを砕いたが、気づかなかったのは、やめた方がいいということだった。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium