YOU SAID:
I skip through a meadow, midget follows right behind.
INTO JAPANESE
私は牧草地をスキップし、小人はすぐ後ろに従います。
BACK INTO ENGLISH
I skip pasture land and the dwarf follows immediately behind.
INTO JAPANESE
私は牧草地をスキップし、矮星は直後に従います。
BACK INTO ENGLISH
I skip meadows and dwarfs obey immediately.
INTO JAPANESE
私は牧草地をスキップし、小人にすぐに従います。
BACK INTO ENGLISH
I skip pasture land and immediately follow dwarfs.
INTO JAPANESE
私は牧草地をスキップし、すぐに矮星に従う。
BACK INTO ENGLISH
And skip the pasture I, immediately follow the dwarf.
INTO JAPANESE
牧草地をスキップとドワーフの直後に私は。
BACK INTO ENGLISH
I skipped the meadow and immediately after the dwarf.
INTO JAPANESE
これは、レンタル開始前とレンタル終了直後に行われます。
BACK INTO ENGLISH
This is done before a rental begins and immediately after the rental is finished.
INTO JAPANESE
これは、レンタル開始前とレンタル終了直後に行われます。
BACK INTO ENGLISH
This is done before a rental begins and immediately after the rental is finished.
That didn't even make that much sense in English.