YOU SAID:
I sit and watch the rain and see my tears run down the window pane
INTO JAPANESE
私は座って雨を見て、涙が窓ガラスに流れ落ちるのを見ます
BACK INTO ENGLISH
I sit and watch the rain and see the tears fall down to the windowpane
INTO JAPANESE
私は座って雨を見て涙が窓ガラスに落ちるのを見ます
BACK INTO ENGLISH
I sit and watch the rain and see the tears fall on the windowpane
INTO JAPANESE
私は座って雨を見て、窓ガラスに涙が落ちるのを見ます
BACK INTO ENGLISH
I sit and watch the rain and see the tears falling on the window glass
INTO JAPANESE
私は座って雨を見ると窓ガラスに涙が降り注ぐ
BACK INTO ENGLISH
When I sit and see the rain, tears fall down on the window glass
INTO JAPANESE
私が座って雨を見ると、窓ガラスに涙が落ちる
BACK INTO ENGLISH
When I sit and see the rain, tears fall on the windowpane
INTO JAPANESE
私が座って雨を見ると、窓ガラスに涙が降り注ぐ
BACK INTO ENGLISH
When I sit and see the rain, tears fall down on the window glass
INTO JAPANESE
私が座って雨を見ると、窓ガラスに涙が落ちる
BACK INTO ENGLISH
When I sit and see the rain, tears fall on the windowpane
INTO JAPANESE
私が座って雨を見ると、窓ガラスに涙が降り注ぐ
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium