YOU SAID:
I simply can't believe that just happened, if I were older and had my time again I would've done some of that differently
INTO JAPANESE
もし私が年を取って再び時間を過ごしていたら、私はそのいくつかを違った方法でやっていただろうと信じられません
BACK INTO ENGLISH
I can't believe I would have done some of that in a different way if I hadn't spent my time again when I got older.
INTO JAPANESE
私が年を取ったときにもう一度時間を費やさなかったら、私は違う方法でそれを行うことができたとは信じられませんでした。
BACK INTO ENGLISH
I couldn't believe I could have done it in a different way if I hadn't spent my time again when I was old.
INTO JAPANESE
私が老いたときにもう一度時間を過ごさなければ、違う方法でそれをすることができたとは信じられませんでした。
BACK INTO ENGLISH
I couldn't believe I could have done it in a different way if I hadn't spent time again when I was old.
INTO JAPANESE
私が老いたときにまた時間を過ごさなければ、違った方法でそれをすることができたとは信じられなかった。
BACK INTO ENGLISH
I could not believe that I could have done it in a different way if I hadn't spent time again when I was old.
INTO JAPANESE
私が老いたときにもう一度時間を過ごさなければ、別の方法でそれを行うことができたとは信じられなかった。
BACK INTO ENGLISH
I couldn't believe I could have done it in a different way if I hadn't spent time again when I was old.
INTO JAPANESE
私が老いたときにまた時間を過ごさなければ、違った方法でそれをすることができたとは信じられなかった。
BACK INTO ENGLISH
I could not believe that I could have done it in a different way if I hadn't spent time again when I was old.
INTO JAPANESE
私が老いたときにもう一度時間を過ごさなければ、別の方法でそれを行うことができたとは信じられなかった。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium