YOU SAID:
i shouldn't feel the need to remind you of your place, but you seemed in need of it.
INTO JAPANESE
あなたの場所のあなたを思い出させるために必要性を感じるべきではないけど、あなたはそれを必要とします。
BACK INTO ENGLISH
I suppose I should feel the need to remind you of your location you need it.
INTO JAPANESE
私はそれを必要とするあなたの場所のあなたを思い出させる必要性を感じる必要がありますと仮定します。
BACK INTO ENGLISH
Suppose you must feel the need to remind you where you and I need it to.
INTO JAPANESE
あなたと私がするそれを必要あなたを思い出させるために必要性を感じる必要がありますと仮定します。
BACK INTO ENGLISH
It to you and I must assume you must feel the need to remind you.
INTO JAPANESE
それを私はあなたを思い出させるために必要性を感じる必要がありますと仮定する必要があります。
BACK INTO ENGLISH
You should assume you feel the need to remind you that I must.
INTO JAPANESE
私がする必要があることを忘れないようにする必要性を感じればを想定してください。
BACK INTO ENGLISH
If you feel the need to remind you that I have to imagine.
INTO JAPANESE
私が想像していることを思い出させる必要があるを場合。
BACK INTO ENGLISH
Is necessary to remind that I imagine if.
INTO JAPANESE
私は場合を想像することを思い出させるために必要です。
BACK INTO ENGLISH
To remind me to imagine if required.
INTO JAPANESE
必要な場合を想像する私を思い出させる。
BACK INTO ENGLISH
I imagine if you want to remind.
INTO JAPANESE
私は、思い出させるためにしたいかどうかを想像します。
BACK INTO ENGLISH
Imagine if want to remind me.
INTO JAPANESE
場合を想像する私を思い出してほしい。
BACK INTO ENGLISH
Imagine if I remember.
INTO JAPANESE
私が覚えているかどうかを想像してください。
BACK INTO ENGLISH
To imagine that I remember.
INTO JAPANESE
私が覚えていることを想像し。
BACK INTO ENGLISH
Imagine that I can remember.
INTO JAPANESE
思い出すことができる想像しなさい。
BACK INTO ENGLISH
You may remember and imagine.
INTO JAPANESE
覚えて、想像することがあります。
BACK INTO ENGLISH
You may remember and imagine.
Okay, I get it, you like Translation Party.