YOU SAID:
I should have revealed I've been deafened by Bender. The shame, the shame! But I feared you'd stop writing this musical splendor; deceptions the curse of my whimsical gender. He gave me mechanical ears; effective though just a bit garish. In return, without shedding a tear, I agreed to give him my hand.
INTO JAPANESE
私はベンダーによって唖然されてきた私が明らかにする必要があります。恥、恥!私はこのミュージカルの素晴らしさ; の書き込みを停止する恐れがごまかし私の気まぐれなジェンダーの呪い。彼は私の機械の耳;効果的なも少し派手なだけ。その見返りに、涙を流すことがなく私は彼に私の手を与えるに合意。
That didn't even make that much sense in English.