YOU SAID:
I shall unleash my fury upon you like the crashing of a thousand waves, like the gust of a thousand winds. I am untethered and my rage knows no bounds.
INTO JAPANESE
千の風の突風のように、千の波が砕けるように、私はあなたに私の怒りを解き放ちます。私は束縛されておらず、私の怒りには限りがありません。
BACK INTO ENGLISH
Like a gust of a thousand winds, like a thousand waves breaking, I unleash my anger on you. I am not bound and my anger is endless.
INTO JAPANESE
千の風の突風のように、千の波が砕けるように、私はあなたに怒りを解き放ちます。私は束縛されておらず、私の怒りは無限です。
BACK INTO ENGLISH
Like a gust of a thousand winds, as a thousand waves shatter, I will unleash my anger on you. I am not bound and my anger is endless.
INTO JAPANESE
千の突風のように、千の波が砕け散るように、私はあなたに怒りを解き放つ。私は束縛されておらず、私の怒りは無限です。
BACK INTO ENGLISH
Like a thousand gusts, like a thousand waves shattering, I unleash your anger. I'm not tied up and my anger is endless.
INTO JAPANESE
千の突風のように、千の波が砕けるように、私はあなたの怒りを解き放ちます。私は縛られておらず、私の怒りは無限です。
BACK INTO ENGLISH
Like a thousand gusts, like a thousand waves breaking, I unleash your anger. I'm not tied up and my anger is endless.
INTO JAPANESE
千の突風のように、千の波が砕けるように、私はあなたの怒りを解き放ちます。私は縛られておらず、私の怒りは無限です。
BACK INTO ENGLISH
Like a thousand gusts of wind, like a thousand waves shattering, I will unleash your wrath. I am untied and my anger is limitless.
INTO JAPANESE
千の突風のように、千の波が砕けるように、私はあなたの怒りを解き放つ。私は縛られておらず、私の怒りは無限です。
BACK INTO ENGLISH
Like a thousand gusts of wind, like a thousand waves shattering, I will unleash your wrath. I am untied and my anger is limitless.
That didn't even make that much sense in English.