YOU SAID:
I shall be telling this with a sigh somewhere ages and ages hence. Two roads diverged in a yellow wood, and I...I took the one less traveled by. And that has made all the difference.
INTO JAPANESE
私はこのことをどこかで溜息をついて話します。黄色い森の中で2本の道が分岐して私は少ない道を通ったそれがすべての違いをもたらしました
BACK INTO ENGLISH
I sigh and talk about this somewhere. In the yellow woods, two roads bifurcated, and I went through few paths, and that made all the difference.
INTO JAPANESE
どこかでため息をついて話す。黄色い森の中で二つの道が分岐して私はいくつかの道を通ったそれがすべての違いを生み出しました
BACK INTO ENGLISH
Sighs and talks somewhere. In the yellow woods, two paths bifurcated, and I went through several paths, and it made all the difference.
INTO JAPANESE
ため息をつきながらどこかで話す。黄色い森の中で二つの道が分岐していくつかの道を通っていましたそれがすべての違いを生み出しました
BACK INTO ENGLISH
Talk somewhere with a sigh. There were two paths in the yellow woods that bifurcated through several paths, and that made all the difference.
INTO JAPANESE
ため息をつきながらどこかで話す。黄色い森の中には二つの道がありいくつかの道に分岐していましたそれがすべての違いを生み出しました
BACK INTO ENGLISH
Talk somewhere with a sigh. There were two paths in the yellow forest, which branched out into several paths, and that made all the difference.
INTO JAPANESE
ため息をつきながらどこかで話す。黄色い森の中には2つの道がありいくつかの道に分岐していましたそれがすべての違いを生み出しました
BACK INTO ENGLISH
Talk somewhere with a sigh. There were two paths in the yellow forest, which branched out into several paths, and that made all the difference.
Well done, yes, well done!