YOU SAID:
I saw love with easeful death and for simple generation pains to some ail my veins to sleep of my bed wretched of beauty of life.
INTO JAPANESE
安らかな死と愛を目の当たりにし、人生の美しさで悲惨な私のベッドで眠るいくつかのすべての単純な世代の痛みのために。
BACK INTO ENGLISH
Witness restful death and love, and for the pain of some all simple generation sleeping in my bed miserable in the beauty of life.
INTO JAPANESE
安らかな死と愛、そして私のベッドで眠っているすべての単純な世代の痛みのために、人生の美しさに悲惨な目撃者です。
BACK INTO ENGLISH
A witness miserable to the beauty of life, for restful death and love, and the pain of every simple generation sleeping in my bed.
INTO JAPANESE
安らかな死と愛、そして私のベッドで眠っているすべての単純な世代の痛みのために、人生の美しさに悲惨な証人。
BACK INTO ENGLISH
A miserable witness to the beauty of life, for restful death and love, and the pain of every simple generation sleeping in my bed.
INTO JAPANESE
人生の美しさ、安らかな死と愛、そして私のベッドで寝ているすべての単純な世代の痛みの悲惨な証人。
BACK INTO ENGLISH
A miserable witness of the beauty of life, restful death and love, and the pain of every simple generation sleeping in my bed.
INTO JAPANESE
人生の美しさ、安らかな死と愛、そして私のベッドで眠っているすべての単純な世代の痛みの悲惨な証人。
BACK INTO ENGLISH
A miserable witness of the beauty of life, restful death and love, and the pain of every simple generation sleeping in my bed.
Well done, yes, well done!