YOU SAID:
I said that, “that ‘that’ that that man wrote should have been underlined.”
INTO JAPANESE
「その男が書いた「あれ」には下線を引くべきだった」と私は言った。
BACK INTO ENGLISH
"I should have underlined that man's" that "," I said.
INTO JAPANESE
「あの男の人に下線を引くべきだった」と私は言った。
BACK INTO ENGLISH
“I should have underlined that man,” I said.
INTO JAPANESE
「その人に下線を引くべきだった」と私は言った。
BACK INTO ENGLISH
“I should have underlined that person,” I said.
INTO JAPANESE
「私はその人に下線を引くべきだった」と私は言った。
BACK INTO ENGLISH
“I should have underlined that person,” I said.
This is a real translation party!