YOU SAID:
I run to the carpenter's boa, when it's something I did. But Dad is also doing well though not as fast.
INTO JAPANESE
私は大工のボアに走り、 それは私がやったことだとき。 しかし、お父さんもうまくやっている それほど速くはないが。
BACK INTO ENGLISH
I ran to the carpenter's bore, and When that's what I did. But dad is doing well too Not so fast, but.
INTO JAPANESE
私は大工の穴に走り、そして それが私がやったことです。 しかし、お父さんもうまくやっている それほど速くはありませんが、
BACK INTO ENGLISH
I ran into the carpenter's hole, and That's what I did. But dad is doing well too Not so fast,
INTO JAPANESE
大工の穴に駆け込み、 それは私がやったことです。 しかし、お父さんもうまくやっている そんなに早くありません
BACK INTO ENGLISH
running into the carpenter's hole, That's what I did. But dad is doing well too Not so early.
INTO JAPANESE
大工の穴に走り込み、 それは私がやったことです。 しかし、お父さんもうまくやっている そんなに早くはありません。
BACK INTO ENGLISH
running into the carpenter's hole, That's what I did. But dad is doing well too Not so fast.
INTO JAPANESE
大工の穴に走り込み、 それは私がやったことです。 しかし、お父さんもうまくやっている そんなに早くありません。
BACK INTO ENGLISH
running into the carpenter's hole, That's what I did. But dad is doing well too Not so early.
INTO JAPANESE
大工の穴に走り込み、 それは私がやったことです。 しかし、お父さんもうまくやっている そんなに早くはありません。
BACK INTO ENGLISH
running into the carpenter's hole, That's what I did. But dad is doing well too Not so fast.
INTO JAPANESE
大工の穴に走り込み、 それは私がやったことです。 しかし、お父さんもうまくやっている そんなに早くありません。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium