YOU SAID:
I remember when this place was just a small airstrip, with a single runway and a tiny terminal. But look at it now. It’s a marvel of modern engineering, a testament to human ingenuity and perseverance.
INTO JAPANESE
この場所が、滑走路が 1 本と小さなターミナルがあるだけの小さな飛行場だった頃を覚えています。しかし、今見てください。これは現代工学の驚異であり、人間の創意工夫と忍耐力の証です。
BACK INTO ENGLISH
I remember when this was just a tiny airfield with one runway and a small terminal, but look at it now - it's a marvel of modern engineering and a testament to human ingenuity and perseverance.
INTO JAPANESE
ここが、滑走路 1 本と小さなターミナルがあるだけの小さな飛行場だった頃を覚えていますが、今見てみると、これは現代工学の驚異であり、人間の創意工夫と忍耐力の証です。
BACK INTO ENGLISH
I remember when this was just a tiny airfield with one runway and a small terminal, but looking at it now it's a marvel of modern engineering and a testament to human ingenuity and perseverance.
INTO JAPANESE
ここが、滑走路 1 本と小さなターミナルがあるだけの小さな飛行場だった頃を覚えていますが、今見ると、これは現代工学の驚異であり、人間の創意工夫と忍耐力の証です。
BACK INTO ENGLISH
I remember when this was just a tiny airfield with one runway and a small terminal, but looking at it now it's a marvel of modern engineering and a testament to human ingenuity and perseverance.
You've done this before, haven't you.