YOU SAID:
I relish gazing at the starlit sky. Its twinkling diamonds seem remote, yet close enough to touch.
INTO JAPANESE
私は、星空を眺めて楽しみます。そのきらめくダイヤモンド リモート、ようだ、まだ十分に近いタッチに。
BACK INTO ENGLISH
I enjoy watching the starry sky. Its sparkling diamond remote seems like, yet it is close enough touch.
INTO JAPANESE
私は星空を見て楽しむ。遠赤外線のダイヤモンドが好きですが、十分に近いです。
BACK INTO ENGLISH
I enjoy seeing the starry sky. I like far-infrared diamonds, but it is close enough.
INTO JAPANESE
私は星空を見るのが好きです。私は遠赤外線ダイヤモンドが好きですが、それは十分に近いです。
BACK INTO ENGLISH
I like to look at the starry sky. I like far infrared diamonds, but it is close enough.
INTO JAPANESE
私は星空を見てみたい。遠赤外線のダイヤモンドが好きですが、それは十分に近いです。
BACK INTO ENGLISH
I would like to see the starry sky. I like far-infrared diamonds, but it is close enough.
INTO JAPANESE
私は星空を見てみたいと思います。遠赤外線のダイヤモンドが好きですが、それは十分に近い。
BACK INTO ENGLISH
I would like to see the starry sky. I like far-infrared diamonds, but it is close enough.
That didn't even make that much sense in English.