YOU SAID:
I recognize the importance of baby pigeons, however there ist nothing that convinces me that there actually are any.
INTO JAPANESE
実際にあるいずれかの私を説得することは何もような赤ちゃんハト、しかしそこの ist の重要認識します。
BACK INTO ENGLISH
To convince me either really anything like baby pigeons, but there ist important recognition.
INTO JAPANESE
いずれ本当に赤ちゃんハトがイストの重要な認識であるように何も私を説得。
BACK INTO ENGLISH
One really baby doves an important recognition of the IST to convince me nothing.
INTO JAPANESE
1 つ本当に赤ちゃんハトは何も私を納得させる IST の重要な認識。
BACK INTO ENGLISH
One really baby pigeons are an important recognition of IST nothing to convince me.
INTO JAPANESE
1 つ本当に赤ちゃんハト IST の重要な認識は、何も私を納得させる。
BACK INTO ENGLISH
One really convince me, nothing is an important recognition of the baby pigeons IST.
INTO JAPANESE
1 つ本当に私を納得させる、赤ちゃんハト IST の重要な認識はないです。
BACK INTO ENGLISH
There is no one to really convince me, baby pigeon ist important recognition.
INTO JAPANESE
本当に私、赤ちゃんピジョン ist 重要な認識を説得する 1 つがあります。
BACK INTO ENGLISH
There is one to convince me, baby pigeon ist very important recognition.
INTO JAPANESE
私、赤ちゃんピジョン ist の非常に重要な認識を説得する 1 つがあります。
BACK INTO ENGLISH
There is one to convince me, baby pigeon ist very important realizations.
INTO JAPANESE
私、赤ちゃんピジョン ist の非常に重要な認識を説得する 1 つがあります。
BACK INTO ENGLISH
There is one to convince me, baby pigeon ist very important realizations.
That's deep, man.