YOU SAID:
I recently cracked open my old Facebook account, and I regret checking on my old high school friends. Everyone is either in jail or trying to raise kids they can barely afford to feed, except for me, I’m the only one who escaped.
INTO JAPANESE
最近、昔の Facebook アカウントを開いたのですが、高校時代の友人たちの様子をチェックしたことを後悔しています。みんな刑務所にいるか、かろうじて食べさせられるだけの子供を育てようとしているのですが、私だけは逃げおおせたのです。
BACK INTO ENGLISH
I recently opened my old Facebook account and regret checking in on my friends from high school - they're all in prison or trying to raise kids they can barely feed, while I'm the only one who managed to escape.
INTO JAPANESE
最近、古い Facebook アカウントを開いたのですが、高校時代の友人たちの様子をチェックしたことを後悔しています。彼らは全員刑務所にいるか、食べるのがやっとの子供たちを育てているのに、私だけがなんとか逃げ出せたのです。
BACK INTO ENGLISH
I recently opened my old Facebook account and regret checking up on my friends from high school, they’re all in prison or raising kids who are barely able to eat and I’m the only one who managed to get away with it.
INTO JAPANESE
最近、昔の Facebook アカウントを開いたのですが、高校時代の友人たちの様子をチェックしたことを後悔しています。彼らは全員刑務所に入っているか、食べるのがやっとの子供を育てているのに、私だけが何とか逃れているのです。
BACK INTO ENGLISH
I recently opened my old Facebook account and regret checking up on my friends from high school, they're all in prison or raising kids who can barely afford to eat, and I'm the only one who's managed to escape.
INTO JAPANESE
最近、昔の Facebook アカウントを開いたのですが、高校時代の友人たちの様子をチェックしたことを後悔しています。彼らは全員刑務所に入っているか、食べるのもやっとな子供を育てていて、私だけがなんとか逃げ出せたのです。
BACK INTO ENGLISH
I recently opened my old Facebook account and regret checking up on my friends from high school, they're all in prison or raising kids who can barely afford to eat, and I'm the only one who managed to escape.
INTO JAPANESE
最近、昔の Facebook アカウントを開いたのですが、高校時代の友人たちの様子をチェックしたことを後悔しています。彼らは全員刑務所に入っているか、食べるのもやっとな子供を育てているのに、私だけがなんとか逃げ出せたのです。
BACK INTO ENGLISH
I recently opened my old Facebook account and regret checking up on my friends from high school, they're all in prison or raising kids who can barely afford to eat, and I'm the only one who managed to get away with it.
INTO JAPANESE
最近、昔の Facebook アカウントを開いたのですが、高校時代の友人たちの様子をチェックしたことを後悔しています。彼らは全員刑務所に入っているか、食べるのもやっとな子供を育てているのに、私だけが何とか逃れているのです。
BACK INTO ENGLISH
I recently opened my old Facebook account and regret checking up on my friends from high school. They're all in prison or raising kids who can barely afford to eat, and I'm the only one who's managed to escape.
INTO JAPANESE
最近、昔の Facebook アカウントを開いたのですが、高校時代の友達の様子をチェックしたことを後悔しています。彼らは全員刑務所に入っているか、食べるのもやっとな子供を育てているのに、私だけがなんとか逃げ出せたのです。
BACK INTO ENGLISH
I recently opened my old Facebook account and regret checking up on my friends from high school, they're all in prison or raising kids who can barely afford to eat, and I'm the only one who managed to get away with it.
INTO JAPANESE
最近、昔の Facebook アカウントを開いたのですが、高校時代の友人たちの様子をチェックしたことを後悔しています。彼らは全員刑務所に入っているか、食べるのもやっとな子供を育てているのに、私だけが何とか逃れているのです。
BACK INTO ENGLISH
I recently opened my old Facebook account and regret checking up on my friends from high school. They're all in prison or raising kids who can barely afford to eat, and I'm the only one who's managed to escape.
INTO JAPANESE
最近、昔の Facebook アカウントを開いたのですが、高校時代の友人たちの様子をチェックしたことを後悔しています。彼らは全員刑務所に入っているか、食べるのもやっとな子供を育てているのに、私だけがなんとか逃げ出せたのです。
BACK INTO ENGLISH
I recently opened my old Facebook account and regret checking up on my friends from high school, they're all in prison or raising kids who can barely afford to eat, and I'm the only one who managed to get away with it.
INTO JAPANESE
最近、昔の Facebook アカウントを開いたのですが、高校時代の友人たちの様子をチェックしたことを後悔しています。彼らは全員刑務所に入っているか、食べるのもやっとな子供を育てているのに、私だけが何とか逃れているのです。
BACK INTO ENGLISH
I recently opened my old Facebook account and regret checking up on my friends from high school. They're all in prison or raising kids who can barely afford to eat, and I'm the only one who's managed to escape.
INTO JAPANESE
最近、昔の Facebook アカウントを開いたのですが、高校時代の友人たちの様子をチェックしたことを後悔しています。彼らは全員刑務所に入っているか、食べるのもやっとな子供を育てているのに、私だけがなんとか逃げ出せたのです。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium