YOU SAID:
I really do wonder how well this might translate seeing how complicated it is.
INTO JAPANESE
私は本当にこれがどれほど複雑であるかを見ることでどれほどうまく変換できるか疑問に思います。
BACK INTO ENGLISH
I really wonder how well I can convert by seeing how complicated this is.
INTO JAPANESE
これがどれほど複雑なのかを見れば、どれほどうまく変換できるのだろうか。
BACK INTO ENGLISH
If you look at how complicated this is, how well can you convert it?
INTO JAPANESE
これがどれほど複雑かを見てみると、どの程度上手く変換できますか。
BACK INTO ENGLISH
If you look at how complex this is, how well can you convert it?
INTO JAPANESE
これがどれほど複雑なのかを見てみると、どれだけうまく変換できますか。
BACK INTO ENGLISH
If you look at how complicated this is, how well can you convert it?
INTO JAPANESE
これがどれほど複雑かを見てみると、どの程度上手く変換できますか。
BACK INTO ENGLISH
If you look at how complex this is, how well can you convert it?
INTO JAPANESE
これがどれほど複雑なのかを見てみると、どれだけうまく変換できますか。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium