YOU SAID:
I realized that maybe I shouldn't give up so easily. I've been running around in circles for too long just going nowhere, and you've been no help.
INTO JAPANESE
私は、多分そう簡単にあきらめてはいけないことを実現しました。私を余りに長くちょうどどこも円で走り回っていたし、したヘルプはありません。
BACK INTO ENGLISH
I realized that don't give up so easily possibly. Just where in the circle too long, I was running around, the help is not available.
INTO JAPANESE
おそらくそう簡単にあきらめてはいけないことに気づいた。ちょうど、長すぎるのサークルで私走り回っていた、ヘルプは利用できません。
BACK INTO ENGLISH
Don't give up so easily possibly realized. Little help I ran around, it's just too long circle is not available.
INTO JAPANESE
あきらめてはいけないので、おそらく簡単に実現。小さなヘルプまわりで走った、それはちょうど余りにも長い円は使用できません。
BACK INTO ENGLISH
So do not give up, perhaps easily. Little help around in the ran, it just cannot too long yen.
INTO JAPANESE
これは、おそらく簡単にあきらめていません。周りの少しの援助で、走った、それはちょうど円を長すぎることはできません。
BACK INTO ENGLISH
It is probably easy to not give. With the aid of around a little bit and ran it just circle length too.
INTO JAPANESE
おそらくしないように簡単です。周りの助けを借りて、もう少し、それも円長さだけを走った。
BACK INTO ENGLISH
Probably not that simple. With the help of around a little, it ran only a circles length.
INTO JAPANESE
それほど単純ではありません。周りの助けを借りて、少し円長さだけ走った。
BACK INTO ENGLISH
It is not simple. With the help of around, ran a little circle length only.
INTO JAPANESE
簡単ではありません。周りの助けを借りて、少し円長さだけを走った。
BACK INTO ENGLISH
It is not easy. With the help of around, ran a little circle length only.
INTO JAPANESE
簡単じゃないです。周りの助けを借りて、少し円長さだけを走った。
BACK INTO ENGLISH
It's not easy. With the help of around, ran a little circle length only.
INTO JAPANESE
簡単じゃないです。周りの助けを借りて、少し円長さだけを走った。
BACK INTO ENGLISH
It's not easy. With the help of around, ran a little circle length only.
Okay, I get it, you like Translation Party.