YOU SAID:
I realized I shouldn’t have done that, I’m sorry. Please don’t yell at me mom. I’ve learned my lesson.
INTO JAPANESE
そんなことをするべきじゃなかったのに気付きました、ごめんなさい。どうかお母さんに怒鳴らないでください。私は自分の教訓を学びました。
BACK INTO ENGLISH
I realized I shouldn't have done that, I'm sorry. Please don't yell at your mom. I learned my lesson.
INTO JAPANESE
そんなことをするべきじゃなかったのに気付きました、ごめんなさい。お母さんに怒鳴らないでください。わたしは自分の教訓を学びました。
BACK INTO ENGLISH
I realized I shouldn't have done that, I'm sorry. Don't yell at your mom. I learned my lessons.
INTO JAPANESE
そんなことをするべきじゃなかったのに気付きました、ごめんなさい。お母さんに怒鳴らないでください。私は自分の教訓を学びました。
BACK INTO ENGLISH
I realized I shouldn't have done that, I'm sorry. Don't yell at your mom. I learned my lesson.
INTO JAPANESE
そんなことをするべきじゃなかったのに気付きました、ごめんなさい。お母さんに怒鳴らないでください。わたしは自分の教訓を学びました。
BACK INTO ENGLISH
I realized I shouldn't have done that, I'm sorry. Don't yell at your mom. I learned my lessons.
INTO JAPANESE
そんなことをするべきじゃなかったのに気付きました、ごめんなさい。お母さんに怒鳴らないでください。私は自分の教訓を学びました。
BACK INTO ENGLISH
I realized I shouldn't have done that, I'm sorry. Don't yell at your mom. I learned my lesson.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium