YOU SAID:
I'd rather speak hebrew in the 1940s then have a lunchables without a caprisun
INTO JAPANESE
私はむしろ、1940 年代にヘブライ語を話すして、caprisun なし lunchables があります。
BACK INTO ENGLISH
I rather speak Hebrew in the 1940s without caprisun, lunchables have.
INTO JAPANESE
私はむしろ、caprisun ことがなく 1940 年代にヘブライ語を話す、lunchables。
BACK INTO ENGLISH
I rather the caprisun without speaking Hebrew in the 1940s, lunchables.
INTO JAPANESE
私はむしろ lunchables 1940 年代に、ヘブライ語を話すことがなく caprisun。
BACK INTO ENGLISH
I rather lunchables to speak Hebrew in the 1940s but caprisun.
INTO JAPANESE
私はむしろ lunchables caprisun が、1940 年代にヘブライ語を話す。
BACK INTO ENGLISH
I rather speak Hebrew in the 1940s lunchables caprisun.
INTO JAPANESE
私はむしろ、1940 年代の lunchables caprisun でヘブライ語を話します。
BACK INTO ENGLISH
I rather speak Hebrew in the 1940s lunchables caprisun.
Okay, I get it, you like Translation Party.