YOU SAID:
I rarely look twice at mailing-list junk texts, but sadly I just did, thus learning of a speech by "the Hon. Doug Emhoff" (Kamala Harris's husband) instead of, first glance, "the Hot Dog, Emhoff".
INTO JAPANESE
私はメーリングリストのジャンクテキストを二度見ることはめったにありませんが、悲しいことに私はついさっき、「ホットドッグのエムホフ」ではなく「ダグ・エムホフ殿」(カマラ・ハリスの夫)のスピーチを知りました。
BACK INTO ENGLISH
I rarely look twice at junk text on mailing lists, but sadly I just learned of a speech by "Mr. Doug Emhoff" (Kamala Harris' husband), not "Hot Dog Emhoff." rice field.
INTO JAPANESE
私はメーリング リストのジャンク テキストを二度見ることはめったにありませんが、悲しいことに、「ホットドッグ エムホフ」ではなく「ダグ エムホフ氏」(カマラ ハリス氏の夫)による講演について知りました。田。
BACK INTO ENGLISH
I rarely read junk text on mailing lists twice, but sadly I learned about a talk by "Doug Emhoff" (Kamala Harris' husband) instead of "Hotdog Emhoff." field.
INTO JAPANESE
私はメーリング リストのジャンク テキストを 2 回読むことはめったにありませんが、悲しいことに「ホットドッグ エムホフ」ではなく「ダグ エムホフ」(カマラ ハリスの夫)の講演について知りました。分野。
BACK INTO ENGLISH
I rarely read junk text on mailing lists twice, but I sadly learned about a talk by "Doug Emhoff" (Kamala Harris' husband) instead of "Hot Dog Emhoff." field.
INTO JAPANESE
私はメーリング リストのジャンク テキストを 2 回読むことはめったにありませんが、悲しいことに「ホットドッグ エムホフ」ではなく「ダグ エムホフ」(カマラ ハリスの夫)の講演について知りました。分野。
BACK INTO ENGLISH
I rarely read junk text on mailing lists twice, but I sadly learned about a talk by "Doug Emhoff" (Kamala Harris' husband) instead of "Hot Dog Emhoff." field.
That didn't even make that much sense in English.