YOU SAID:
“I put my name on buildings because it sells better. I don’t do it because, gee, I need that.”
INTO JAPANESE
」を入れた私の名前の建物に良い販売しているので。私はしないので、うわあ、私はそれを必要があります。"
BACK INTO ENGLISH
"Put my name in building better because it sells. I do not so Wow, I'll need it. "
INTO JAPANESE
"売れるからといってより良い構築で私の名前を置きます。だからにうわーか、それを必要があります。"
BACK INTO ENGLISH
"Put my name in the construction because it sells, the better. So wow, or it must be. "
INTO JAPANESE
"それより良いを販売しているので建設に私の名前を置きます。だからうわー、またはする必要があります。"
BACK INTO ENGLISH
"It's better because it sells puts my name in the construction. Do get done-, or should be. "
INTO JAPANESE
"ほうが売れるからといって私に名前を入れる構築。か行わ-、またはする必要があります。"
BACK INTO ENGLISH
"Building because it sells better and get my name. What line I-, or should be. "
INTO JAPANESE
「それは良い販売しているために、ビルドと私の名前を得る。何が私をライン-、またはする必要があります。"
BACK INTO ENGLISH
"Build and my name to get to sells it better. What is on my line-, or should be. "
INTO JAPANESE
"ビルドと私の名前を取得する良い販売しているそれ。何は私の行にする必要があります。"
BACK INTO ENGLISH
"To get the name of the build and I have sold it. You need something to my line. "
INTO JAPANESE
"の名前を取得するには、ビルドと私がそれを販売しました。あなたは私の行に何か必要があります。"
BACK INTO ENGLISH
"The build and I sold it to retrieve the name. You will need something to my line. "
INTO JAPANESE
"ビルドと販売名を取得します。私の行に何か必要になります。"
BACK INTO ENGLISH
"Gets the build and brand name. Something needs to my line. "
INTO JAPANESE
"ビルドとブランド名を取得します。何かは私の行する必要があります。"
BACK INTO ENGLISH
"Gets the build and brand name. You must do something to my line. "
INTO JAPANESE
"ビルドとブランド名を取得します。私の行に何かを行う必要があります。"
BACK INTO ENGLISH
"Gets the build and brand name. You must do something to my line. "
You love that! Don't you?