YOU SAID:
I once said, 'We will bury you,' and I got into trouble with it. Of course we will not bury you with a shovel. I meant your own working class will bury you.
INTO JAPANESE
かつて「あんたらを葬ってあげる」と言ったのですが、困りました。もちろん、シャベルであなたを埋めることはありません。私はあなた自身の労働者階級があなたを埋葬することを意味しました。
BACK INTO ENGLISH
I used to say, "I'll bury you," but I was in trouble. Of course, you won't fill you with a shovel. I meant your own working class would bury you.
INTO JAPANESE
昔は「埋葬します」と言っていましたが、困りました。もちろん、シャベルでいっぱいになることはありません。私はあなた自身の労働者階級があなたを埋葬することを意味しました。
BACK INTO ENGLISH
I used to say "I'm going to bury", but I was in trouble. Of course, it never gets full of shovels. I meant your own working class would bury you.
INTO JAPANESE
以前は「埋葬する」と言っていましたが、困りました。もちろん、シャベルでいっぱいになることはありません。私はあなた自身の労働者階級があなたを埋葬することを意味しました。
BACK INTO ENGLISH
I used to say "burial", but I was in trouble. Of course, it never gets full of shovels. I meant your own working class would bury you.
INTO JAPANESE
以前は「埋葬」と言っていましたが、困っていました。もちろん、シャベルでいっぱいになることはありません。私はあなた自身の労働者階級があなたを埋葬することを意味しました。
BACK INTO ENGLISH
I used to say "burial", but I was in trouble. Of course, it never gets full of shovels. I meant your own working class would bury you.
This is a real translation party!