YOU SAID:
I once ran away from the god of fear and he chained me to despair.
INTO JAPANESE
私はかつて恐怖の神から逃げ出し、彼は私を絶望に繋げました。
BACK INTO ENGLISH
I ran away from the God of fear once and he connected me to despair.
INTO JAPANESE
私は一度恐怖の神から逃げ出し、彼は私を絶望につなげました。
BACK INTO ENGLISH
I once fled from fear of God, he connects me to despair.
INTO JAPANESE
(その時)かれ(息子)は言った。「わたしは,本当にアッラーのしもベです。かれは啓典をわたしに与え,またわたしを預言者になされました。
BACK INTO ENGLISH
"He ['Iesa (Jesus)] said: Verily! I am a slave of Allah, He has given me the Scripture and made me a Prophet;"
INTO JAPANESE
(その時)かれ(息子)は言った。「わたしは,本当にアッラーのしもベです。かれは啓典をわたしに与え,またわたしを預言者になされました。
BACK INTO ENGLISH
"He ['Iesa (Jesus)] said: Verily! I am a slave of Allah, He has given me the Scripture and made me a Prophet;"
That didn't even make that much sense in English.