YOU SAID:
I once had a girl, or should I say she once had me. She showed me her room. Isn't it good: norwegian wood.
INTO JAPANESE
私は一度女の子を持っていた、または私は彼女がかつて私を持っていたと言うべきです。彼女は私に彼女の部屋を示しました。それは良いではありません:ノルウェイの森。
BACK INTO ENGLISH
I had a once girl, or I should say that she was once with me. She showed her the room to me. It is not good: Norwegian Wood.
INTO JAPANESE
私は一度女の子を持っていた、または私は彼女が私と一緒に一回だったと言うべきです。彼女は私に彼女の部屋を示しました。それは良いではありません:ノルウェイの森。
BACK INTO ENGLISH
I should once the girls had, or I say that she was once with me. She showed her the room to me. It is not good: Norwegian Wood.
INTO JAPANESE
私はかつての女の子が持っていたべきである、または私は彼女が私と一緒に一回だったと言います。彼女は私に彼女の部屋を示しました。それは良いではありません:ノルウェイの森。
BACK INTO ENGLISH
I should be old girl had, or I will say that she was once with me. She showed her the room to me. It is not good: Norwegian Wood.
INTO JAPANESE
私は歳の少女が持っていたでなければならない、または私は彼女が私と一緒にかつてあったと言うだろう。彼女は私に彼女の部屋を示しました。それは良いではありません:ノルウェイの森。
BACK INTO ENGLISH
I must be the old girl had, or I would say that she was once with me. She showed her the room to me. It is not good: Norwegian Wood.
INTO JAPANESE
私は歳の少女が持っていたでなければならない、または私は彼女が私と一緒にかつてあったと言うでしょう。彼女は私に彼女の部屋を示しました。それは良いではありません:ノルウェイの森。
BACK INTO ENGLISH
I must be the old girl had, or I would say that she was once with me. She showed her the room to me. It is not good: Norwegian Wood.
Yes! You've got it man! You've got it