YOU SAID:
I once had a girl, or should I say she once had me. She showed me her room; isn't it good, norwegian wood.
INTO JAPANESE
私は一度女の子を持っていた、または私は彼女がかつて私を持っていたと言うべきです。彼女は私に彼女の部屋を示しました。それは良い、ノルウェーの木材ではありません。
BACK INTO ENGLISH
I had a once girl, or I should say that she was once with me. She showed her the room to me. It is good, not a Norwegian wood.
INTO JAPANESE
私は一度女の子を持っていた、または私は彼女が私と一緒に一回だったと言うべきです。彼女は私に彼女の部屋を示しました。それはノルウェーの木、良いではありません。
BACK INTO ENGLISH
I should once the girls had, or I say that she was once with me. She showed her the room to me. It is Norway of wood, but it is not good.
INTO JAPANESE
私はかつての女の子が持っていたべきである、または私は彼女が私と一緒に一回だったと言います。彼女は私に彼女の部屋を示しました。これは、木材のノルウェーですが、それは良いではありません。
BACK INTO ENGLISH
I should be old girl had, or I will say that she was once with me. She showed her the room to me. This is a Norwegian wood, but it is not good.
INTO JAPANESE
私は歳の少女が持っていたでなければならない、または私は彼女が私と一緒にかつてあったと言うだろう。彼女は私に彼女の部屋を示しました。これはノルウェーの木ですが、それは良いではありません。
BACK INTO ENGLISH
I must be the old girl had, or I would say that she was once with me. She showed her the room to me. This is the Norway of the tree, but it is not good.
INTO JAPANESE
私は歳の少女が持っていたでなければならない、または私は彼女が私と一緒にかつてあったと言うでしょう。彼女は私に彼女の部屋を示しました。これは、ツリーのノルウェーですが、それは良いではありません。
BACK INTO ENGLISH
I must be the old girl had, or I would say that she was once with me. She showed her the room to me. This is the Norway of the tree, but it is not good.
Okay, I get it, you like Translation Party.