YOU SAID:
I once drove a car over the edge. I’m fine, but the car’s still mad.
INTO JAPANESE
私は一度端に車を運転しました。大丈夫だよ、しかし、車のまだ怒っています。
BACK INTO ENGLISH
I drove the car at once. I'm fine, but the car is still angry.
INTO JAPANESE
私はすぐに車を運転しました。大丈夫だよが、車はまだ怒っています。
BACK INTO ENGLISH
I drove the car right away. I'm fine, but the car is still angry.
INTO JAPANESE
私はすぐに車を運転しました。大丈夫だよが、車はまだ怒っています。
BACK INTO ENGLISH
I drove the car right away. I'm fine, but the car is still angry.
That didn't even make that much sense in English.