YOU SAID:
“I often hear from new graduates that it’s better to wait until you have more experience…. But I’m a big believer in the power of inexperience…. The world needs you before you stop asking naive questions and while you have the time to understand the true nature of the complex problems we face and take them on.”
INTO JAPANESE
「新しい卒業生から、経験が増えるまで待つ方が良いと聞くことがよくあります。しかし、私は経験不足の力を大いに信じています...。私たちが直面している複雑な問題の本質を理解し、理解する時間がある間に、あなたは素朴な質問を止める前に世界があなたを必要としています。
BACK INTO ENGLISH
"Often heard and better wait until more experience from new graduates. But I believe much of the lack of experience. Time and understand the essence of complex problems we are facing and to understand while you simple questions before world than you do.
INTO JAPANESE
「多くの新卒から経験までのよく聞いた、良いの待機。しかし、経験不足の多くを信じています。時間、君よりもあなたの世界の前に簡単な質問を理解して我々 が直面している複雑な問題の本質を理解します。
BACK INTO ENGLISH
"I often hear from many graduates to experience and wait for good. But I believe in lack of experience.With time, than you understand simple questions before your world faced us I understand the essence of a complex problem.
INTO JAPANESE
「多くの卒業生から、しばしば良いことを経験して待っていると聞いていますが、私は経験の欠如を信じています。あなたの世界が直面する前に簡単な質問を理解するよりも、複雑な問題の本質を理解します。
BACK INTO ENGLISH
"I heard that many graduates often have experienced good things and I am waiting, but I believe in lack of experience, rather than understanding simple questions before your world faces, I understand the essence of the problem.
INTO JAPANESE
「多くの卒業生はしばしば良いことを経験していますが、私は待っていますが、あなたの世界が直面する前に簡単な質問を理解するのではなく、経験の欠如を信じています。
BACK INTO ENGLISH
"Many alumni often experience good things, but I am waiting, I believe in lack of experience, not understanding simple questions before your world faces.
INTO JAPANESE
"多くの卒業生は良いことを経験することが多いが、私は待っている、私はあなたの世界が直面する前に簡単な質問を理解していない、経験の欠如を信じています。
BACK INTO ENGLISH
"Many graduates often experience good things, but I am waiting, I believe in lack of experience, I do not understand simple questions before your world faces.
INTO JAPANESE
"多くの卒業生は良い経験をしばしば経験するが、私は待っている、私は経験の欠如を信じて、あなたの世界が直面する前に簡単な質問を理解していない。
BACK INTO ENGLISH
"Before you face your world, many graduating students often experience a good experience, but I believe the lack of experience, I do not understand a simple question.
INTO JAPANESE
"あなたの世界に直面する前に、多くの卒業生はしばしば良い経験を経験するが、私は経験の欠如を信じている、私は簡単な質問を理解していない。
BACK INTO ENGLISH
"Before you face your world, many graduates often experience good experiences, but I believe in lack of experience, I do not understand simple questions.
INTO JAPANESE
「あなたの世界に直面する前多くの卒業生が増えて良い経験、経験の欠如を信じなければ、私理解していない簡単な質問。
BACK INTO ENGLISH
"If you do not believe in the lack of good experience, experience a growing number of graduates before you face your world, a simple question I do not understand.
INTO JAPANESE
"あなたが良い経験の欠如を信じていない場合、あなたの世界に直面する前に卒業生の数が増えていることを知っていれば、わかりません。
BACK INTO ENGLISH
"I don't know if you know that growing numbers of graduates prior to face your world if you don't believe the lack of a good experience.
INTO JAPANESE
「いい経験がないと信じていないと、あなたの世界に直面する前に卒業生が増えていることを知っているかどうかはわかりません。
BACK INTO ENGLISH
"I don't know whether or not know before you face your world and do not believe I have not more graduates.
INTO JAPANESE
"私はあなたの世界に直面する前に知っているかどうかわからないし、私が卒業していないとは思わない。
BACK INTO ENGLISH
"I do not know if I know before I face your world, I do not think I am graduating.
INTO JAPANESE
「私は私が私はあなたの世界に直面する前に知っている場合私は考えていない卒業予定しますわからない。
BACK INTO ENGLISH
"I do not know if I knew before I confronted your world I will not graduate I do not think I will.
INTO JAPANESE
「私はかどうか私は知っていた卒業がないあなたの世界を直面して前に私ないと思うわからない。
BACK INTO ENGLISH
"I think whether I face not graduating knew your world, not before I do not know.
INTO JAPANESE
「卒業していない人があなたの世界を知っているかどうかは分かりません。
BACK INTO ENGLISH
"I don't know whether or not people have graduated from the know your world.
INTO JAPANESE
わからないわ
BACK INTO ENGLISH
- I don't know.
INTO JAPANESE
- 知らない。
BACK INTO ENGLISH
- I don't know.
This is a real translation party!