YOU SAID:
I occasionally find it difficult to differentiate when you're being facetious and when you're actually stern.
INTO JAPANESE
時々、あなたがふざけているときと実際に厳しい態度をとっているときを区別するのが難しいと感じることがあります。
BACK INTO ENGLISH
Sometimes it can be hard to tell when you're being playful and when you're actually being tough.
INTO JAPANESE
時々、いつふざけていて、いつ実際は厳しいのかを見分けるのが難しい場合があります。
BACK INTO ENGLISH
Sometimes it's hard to tell when you're being silly and when you're actually being tough.
INTO JAPANESE
時々、自分がいつばかげているのか、いつ実際は厳しいのかを見分けるのが難しいことがあります。
BACK INTO ENGLISH
Sometimes it's hard to tell when I'm being silly and when I'm actually being harsh.
INTO JAPANESE
時々、自分がいつばかげているのか、いつ実際に厳しいことを言っているのかを見分けるのが難しいことがあります。
BACK INTO ENGLISH
Sometimes it's hard to tell when I'm being silly and when I'm actually saying something harsh.
INTO JAPANESE
時々、自分がいつばかげているのか、いつ本当に厳しいことを言っているのかを見分けるのが難しいことがあります。
BACK INTO ENGLISH
Sometimes it's hard to tell when I'm being silly and when I'm saying something really harsh.
INTO JAPANESE
時々、自分がいつばかげているのか、いつ本当に厳しいことを言っているのかを見分けるのが難しいことがあります。
BACK INTO ENGLISH
Sometimes it's hard to tell when I'm being silly and when I'm saying something really harsh.
Come on, you can do better than that.