YOU SAID:
i never said they were highly influential, just that they've historically re-defined the quality standards for genres and will probably continue to do so w/sc2 and diablo III
INTO JAPANESE
彼らは非常に影響力、という、決して、ちょうどジャンルの品質基準を再定義した歴史的にしておそらくそう w/sc2 とディアブロ III をしていきます
BACK INTO ENGLISH
They is very influential, and never just the quality standards of the genre redefined historical and probably will do so and w/sc2 and Diablo III
INTO JAPANESE
彼らは非常に有力とジャンルの品質基準なんて歴史を再定義し、そうと w/sc2 とディアブロ III がたぶんするだろう
BACK INTO ENGLISH
And they are very powerful and quality standards of the genre's history to redefine and, so would probably do w/sc2 and Diablo III
INTO JAPANESE
彼らは再定義するジャンルの歴史の非常に強力な品質基準と、そうおそらくか w/sc2 とディアブロ III
BACK INTO ENGLISH
They redefine the genre for a very strong quality standards and so probably do w/sc2 and Diablo III
INTO JAPANESE
彼らは非常に厳密な品質基準およびそう w/sc2 とディアブロ III のジャンルを再定義します。
BACK INTO ENGLISH
They are very strict quality standards and it redefines the genre of w/sc2 and Diablo III.
INTO JAPANESE
彼らは非常に厳格な品質基準であり、それは w/sc2 とディアブロ III のジャンルを再定義します。
BACK INTO ENGLISH
They are very strict quality criteria, it redefines the genre of w/sc2 and Diablo III.
INTO JAPANESE
彼らは非常に厳格な品質基準、w/sc2 とディアブロ III のジャンルを再定義します。
BACK INTO ENGLISH
They redefine the genre's very stringent quality standards, w/sc2 and Diablo III.
INTO JAPANESE
彼らは、ジャンルの非常に厳格な品質基準、w/sc2 とディアブロ III を再定義します。
BACK INTO ENGLISH
They redefine genres very stringent quality standards, w/sc2 and Diablo III.
INTO JAPANESE
彼らはディアブロ III、w/sc2 ジャンル非常に厳格な品質基準を再定義します。
BACK INTO ENGLISH
They redefine the Diablo III, w/sc2 genre very stringent quality standards.
INTO JAPANESE
彼らはディアブロ III、w/sc2 ジャンル非常に厳格な品質基準を再定義します。
BACK INTO ENGLISH
They redefine the Diablo III, w/sc2 genre very stringent quality standards.
Come on, you can do better than that.