YOU SAID:
I need people to like other people, otherwise there is no meaning for being a person, as I will only live seeing people not liking other people who like others.
INTO JAPANESE
人に好きになってもらいたい、そうじゃないと人としての意味がない、好きな人、嫌いな人を見て生きていくだけだから。
BACK INTO ENGLISH
I want people to like me, otherwise there is no meaning as a person.
INTO JAPANESE
好きになってもらいたい、そうじゃないと人として意味がない。
BACK INTO ENGLISH
I want you to like me, otherwise there is no point as a person.
INTO JAPANESE
好きになってもらいたい、じゃないと人として意味がない。
BACK INTO ENGLISH
I want you to fall in love with me, otherwise there is no meaning as a person.
INTO JAPANESE
好きになってもらいたい、そうじゃないと人として意味がない。
BACK INTO ENGLISH
I want you to like me, otherwise there is no point as a person.
INTO JAPANESE
好きになってもらいたい、じゃないと人として意味がない。
BACK INTO ENGLISH
I want you to fall in love with me, otherwise there is no meaning as a person.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium