YOU SAID:
"I must see if I can't find a more or less decent giant to block it up again, or soon there will be no getting over the mountains at all."
INTO JAPANESE
「再びそれを阻止できる、多かれ少なかれまともな巨人を見つけられないかどうかを確認する必要があります。そうしないと、すぐに山をまったく越えることができなくなるでしょう。」
BACK INTO ENGLISH
"We'll have to see if we can't find some more or less decent giant who can stop it again, or we'll soon be unable to cross the mountain at all."
INTO JAPANESE
「再びそれを阻止できる、多かれ少なかれまともな巨人を見つけられないかどうかを確認する必要があります。そうしないと、間もなく山をまったく越えることができなくなるでしょう。」
BACK INTO ENGLISH
"We'll have to see if we can't find some more or less decent giant who can stop it again, or we'll soon not be able to cross the mountain at all."
INTO JAPANESE
「再びそれを阻止できる、多かれ少なかれまともな巨人を見つけられないかどうかを確認する必要があります。そうしないと、すぐに山をまったく越えることができなくなるでしょう。」
BACK INTO ENGLISH
"We'll have to see if we can't find some more or less decent giant who can stop it again, or we'll soon be unable to cross the mountain at all."
INTO JAPANESE
「再びそれを阻止できる、多かれ少なかれまともな巨人を見つけられないかどうかを確認する必要があります。そうしないと、間もなく山をまったく越えることができなくなるでしょう。」
BACK INTO ENGLISH
"We'll have to see if we can't find some more or less decent giant who can stop it again, or we'll soon not be able to cross the mountain at all."
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium