YOU SAID:
i must ponder this fact, at nineteen years old she has yet to kiss a boy and also hasn't had a boyfriend and whilst these are not mutually exclusive it does make you wonder if the problem is her or the people she surrounds herself with
INTO JAPANESE
私はこの事実を熟考しなければなりません、彼女はまだ男の子にキスをしていないし、ボーイフレンドも持っていませんでした。
BACK INTO ENGLISH
I have to ponder this fact, she has not yet kissed the boy and did not have a boyfriend either.
INTO JAPANESE
私はこの事実を熟考しなければなりません、彼女はまだその少年にキスをしていないし、彼氏もいませんでした。
BACK INTO ENGLISH
I have to reflect on this fact, she has not yet kissed the boy and her boyfriend was not.
INTO JAPANESE
私はこの事実について熟考しなければならない、彼女はまだその少年にキスをしていないし、彼女のボーイフレンドもそうではなかった。
BACK INTO ENGLISH
I have to reflect on this fact, she has not yet kissed the boy and her boyfriend was not.
Well done, yes, well done!