YOU SAID:
I might have been inclined, myself, to regard a coffin-nail as the deadest piece of ironmongery in the trade.
INTO JAPANESE
私自身、棺の釘をこの業界で最も死んだ鉄物品だと考える傾向があったかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
I myself might have tended to think of coffin nails as the deadliest iron item in the industry.
INTO JAPANESE
私自身、棺の釘は業界で最も危険な鉄製品であると考える傾向があったかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
I myself might have tended to consider coffin nails to be the most dangerous piece of iron in the industry.
INTO JAPANESE
私自身、棺釘は業界で最も危険な鉄片であると考える傾向があったかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
I myself might have tended to think that coffin nails are the most dangerous piece of iron in the industry.
INTO JAPANESE
私自身、棺釘は業界で最も危険な鉄片であると考える傾向があったかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
I myself might have tended to think that coffin nails are the most dangerous piece of iron in the industry.
That didn't even make that much sense in English.