YOU SAID:
I mean, if someone yelled what is basically "egg" at me over and over I'd probably feel the same way.
INTO JAPANESE
つまり、同じように思うはおそらく誰か何が基本的には「卵」私に怒鳴った以上場合。
BACK INTO ENGLISH
I think that is the same as the more than probably someone what basically yelled at me, an egg case.
INTO JAPANESE
私は、おそらく誰かが以上と同じものは基本的に私、卵ケース、怒られると思います。
BACK INTO ENGLISH
I think I probably someone with more than just what is basically egg cases, and I yelled.
INTO JAPANESE
私と思うおそらく単なるものは基本的には卵の場合、誰かと私は叫んだ。
BACK INTO ENGLISH
I think perhaps just basically eggs, someone and I cried.
INTO JAPANESE
思うおそらくちょうど基本的に卵、誰かと私は叫んだ。
BACK INTO ENGLISH
I think perhaps just basically eggs, someone and I cried.
That didn't even make that much sense in English.