YOU SAID:
I'm with my Mom and Hannah. We decide to go home and I'm driving. Mom keeps telling me which turns to take but I miss the first two. Finally I take one which leads me to somebody's house.
INTO JAPANESE
母とハンナと一緒です。私たちは家に帰ることに決め、私は運転しています。ママはどっちがいいか教えてくれますが、最初の2つが恋しいです。最後に、誰かの家に私を導くものを取ります。
BACK INTO ENGLISH
I'm with my mother and Hannah. We have decided to go home and I am driving. Mom tells me which is better, but I miss the first two. Finally, take what leads me to someone's house.
INTO JAPANESE
母とハンナと一緒です。私たちは家に帰ることに決め、私は運転しています。ママはどちらが良いか教えてくれますが、最初の2つが恋しいです。最後に、誰かの家に私を導くものを取ります。
BACK INTO ENGLISH
I'm with my mother and Hannah. We have decided to go home and I am driving. Mom will tell you which one is better, but I miss the first two. Finally, take what leads me to someone's house.
INTO JAPANESE
母とハンナと一緒です。私たちは家に帰ることに決め、私は運転しています。お母さんはどちらが良いか教えてくれますが、最初の2つが恋しいです。最後に、誰かの家に私を導くものを取ります。
BACK INTO ENGLISH
I'm with my mother and Hannah. We have decided to go home and I am driving. Mom tells me which is better, but I miss the first two. Finally, take what leads me to someone's house.
INTO JAPANESE
母とハンナと一緒です。私たちは家に帰ることに決め、私は運転しています。ママはどちらが良いか教えてくれますが、最初の2つが恋しいです。最後に、誰かの家に私を導くものを取ります。
BACK INTO ENGLISH
I'm with my mother and Hannah. We have decided to go home and I am driving. Mom will tell you which one is better, but I miss the first two. Finally, take what leads me to someone's house.
INTO JAPANESE
母とハンナと一緒です。私たちは家に帰ることに決め、私は運転しています。お母さんはどちらが良いか教えてくれますが、最初の2つが恋しいです。最後に、誰かの家に私を導くものを取ります。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium