YOU SAID:
I'm sorry you guys just put me on the spot like that.
INTO JAPANESE
私は君たちだけに私を置く場そのようなごめんなさい。
BACK INTO ENGLISH
I place you guys just put me like that I'm sorry.
INTO JAPANESE
私はあなた男だけで、私は申し訳ありませんがいるような場所します。
BACK INTO ENGLISH
I you where only man but sorry I want.
INTO JAPANESE
私だけ男が、申し訳ありませんが私は先に。
BACK INTO ENGLISH
Sorry man but I have before me.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが男が、私は、私の前にあります。
BACK INTO ENGLISH
Sorry man, but I was in front of me.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが男は、私の前にいた。
BACK INTO ENGLISH
Sorry man that was in front of me.
INTO JAPANESE
私の前にした残念な人。
BACK INTO ENGLISH
Unfortunately people in front of me.
INTO JAPANESE
残念ながら私の前に人々。
BACK INTO ENGLISH
Unfortunately though, in front of my people.
INTO JAPANESE
残念なことに、私の人々 の前に。
BACK INTO ENGLISH
Unfortunately, in front of my people.
INTO JAPANESE
残念ながら、前に私の人々。
BACK INTO ENGLISH
Unfortunately while, in front of my people.
INTO JAPANESE
いる残念ながら、私の人々 の前に。
BACK INTO ENGLISH
In front of me, but unfortunately the people.
INTO JAPANESE
前に、私が残念なことに人々。
BACK INTO ENGLISH
Before, I was unfortunately in the people.
INTO JAPANESE
前に、私は人々 に残念ながらあった。
BACK INTO ENGLISH
Ago, I was unfortunately people.
INTO JAPANESE
前、私は人々 では残念なことに。
BACK INTO ENGLISH
Before, my people, unfortunately.
INTO JAPANESE
前に、私の人々 残念なことに。
BACK INTO ENGLISH
To be a shame my people before.
INTO JAPANESE
前に私の人々 残念なこと。
BACK INTO ENGLISH
Before my people unfortunately.
INTO JAPANESE
私の人々 の前に残念ながら。
BACK INTO ENGLISH
Unfortunately my people before.
INTO JAPANESE
残念なことに、私の人々 の前に。
BACK INTO ENGLISH
Unfortunately, in front of my people.
INTO JAPANESE
残念ながら、前に私の人々。
BACK INTO ENGLISH
Unfortunately while, in front of my people.
INTO JAPANESE
いる残念ながら、私の人々 の前に。
BACK INTO ENGLISH
In front of me, but unfortunately the people.
INTO JAPANESE
前に、私が残念なことに人々。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium