YOU SAID:
I'm sorry, was that an english sentence, or did he just puke some words on the screen? gimme a minute to run that thru google translate....
INTO JAPANESE
すみません、それは英語の文だったのでしょうか、それとも彼はただ画面上のいくつかの単語を詮索しましたか。グーグル翻訳を介してそれを実行するためにちょっとちょっとギム...
BACK INTO ENGLISH
Excuse me, was it an English sentence, or did he just snoop some words on the screen? Hey little gym to do it through google translate ...
INTO JAPANESE
すみません、それは英語の文だったのでしょうか、それとも彼はただ画面上のいくつかの単語を詮索しましたか。グーグル翻訳を通じてそれを行うためにちょっと小さなジム...
BACK INTO ENGLISH
Excuse me, was it an English sentence, or did he just snoop some words on the screen? A bit small gym to do it through Google Translate ...
INTO JAPANESE
すみません、それは英語の文だったのでしょうか、それとも彼はただ画面上のいくつかの単語を詮索しましたか。グーグル翻訳を通してそれをする少し小さいジム...
BACK INTO ENGLISH
Excuse me, was it an English sentence, or did he just snoop some words on the screen? A little small gym to do it through Google Translate ...
INTO JAPANESE
すみません、それは英語の文だったのでしょうか、それとも彼はただ画面上のいくつかの単語を詮索しましたか。 Google翻訳でそれを行うための小さな小さなジム...
BACK INTO ENGLISH
Excuse me, was it an English sentence, or did he just snoop some words on the screen? A small little gym for doing it in Google Translate ...
INTO JAPANESE
すみません、それは英語の文だったのでしょうか、それとも彼はただ画面上のいくつかの単語を詮索しましたか。 Google翻訳でそれをするための小さな小さなジム...
BACK INTO ENGLISH
Excuse me, was it an English sentence, or did he just snoop some words on the screen? A small little gym for doing it in Google Translate ...
That's deep, man.