YOU SAID:
I’m sorry. This is my fault. I’ve been a lousy father. Blind to what I have. So obsessed with being undervalued that I undervalued all of you.
INTO JAPANESE
ごめんなさい。これは私のせいです。私はお粗末な父をしてきた。私が持っているものにブラインド。だから私はすべてのあなたの過小評価されている過小評価されて取りつかれています。
BACK INTO ENGLISH
I am sorry. This is my fault. I've been a lousy father. What I've got blind. So I have been underestimated all of you underestimated, is obsessed.
INTO JAPANESE
ごめんなさい。これは私のせいです。私はお粗末な父をしてきた。私が持っているブラインド。私は過小評価されているあなたのすべてを過小評価して、執着しています。
BACK INTO ENGLISH
I am sorry. This is my fault. I've been a lousy father. I have a blind. I underestimated all of you have been underestimated and are stuck.
INTO JAPANESE
ごめんなさい。これは私のせいです。私はお粗末な父をしてきた。私はブラインドを持ってください。あなたのすべてを過小評価過小評価されているし、立ち往生しています。
BACK INTO ENGLISH
I am sorry. This is my fault. I've been a lousy father. I have window blinds. All of you under evaluation is undervalued and has stuck.
INTO JAPANESE
ごめんなさい。これは私のせいです。私はお粗末な父をしてきた。窓のブラインドがあります。すべてのあなたの評価では過小評価され、立ち往生しています。
BACK INTO ENGLISH
I am sorry. This is my fault. I've been a lousy father. Window blinds. In your assessment of all underrepresented and has stuck.
INTO JAPANESE
ごめんなさい。これは私のせいです。私はお粗末な父をしてきた。ウィンドウのブラインドを。すべてのあなたの評価で過小評価し、立ち往生しています。
BACK INTO ENGLISH
I am sorry. This is my fault. I've been a lousy father. The window blinds. With all of your assessment underestimated, has stuck.
INTO JAPANESE
ごめんなさい。これは私のせいです。私はお粗末な父をしてきた。窓のブラインドが。あなたの評価が過小評価のすべてで、立ち往生しています。
BACK INTO ENGLISH
I am sorry. This is my fault. I've been a lousy father. The window blinds. Your rating is underestimated everything and has stuck.
INTO JAPANESE
ごめんなさい。これは私のせいです。私はお粗末な父をしてきた。窓のブラインドが。あなたの評価は、すべてを過小評価し、立ち往生しています。
BACK INTO ENGLISH
I am sorry. This is my fault. I've been a lousy father. The window blinds. All underestimated your evaluation is, has stuck.
INTO JAPANESE
ごめんなさい。これは私のせいです。私はお粗末な父をしてきた。窓のブラインドが。すべてはあなたの評価を過小評価は、立ち往生しています。
BACK INTO ENGLISH
I am sorry. This is my fault. I've been a lousy father. The window blinds. All are underestimated stuck in your evaluation.
INTO JAPANESE
ごめんなさい。これは私のせいです。私はお粗末な父をしてきた。窓のブラインドが。すべてが過小評価、評価で立ち往生です。
BACK INTO ENGLISH
I am sorry. This is my fault. I've been a lousy father. The window blinds. Everything is stuck in the underrated a evaluations.
INTO JAPANESE
ごめんなさい。これは私のせいです。私はお粗末な父をしてきた。窓のブラインドが。すべてが、過小評価の中、評価で立ち往生。
BACK INTO ENGLISH
I am sorry. This is my fault. I've been a lousy father. The window blinds. All stuck in evaluation in the underrated.
INTO JAPANESE
ごめんなさい。これは私のせいです。私はお粗末な父をしてきた。窓のブラインドが。すべては、過小評価の評価で立ち往生しています。
BACK INTO ENGLISH
I am sorry. This is my fault. I've been a lousy father. The window blinds. All that has stuck in the evaluation of the underrated.
INTO JAPANESE
ごめんなさい。これは私のせいです。私はお粗末な父をしてきた。窓のブラインドが。すべてのことは、過小評価の評価で立ち往生しています。
BACK INTO ENGLISH
I am sorry. This is my fault. I've been a lousy father. The window blinds. All that is stuck in the underrated evaluation.
INTO JAPANESE
ごめんなさい。これは私のせいです。私はお粗末な父をしてきた。窓のブラインドが。すべての過小評価でスタックしています。
BACK INTO ENGLISH
I am sorry. This is my fault. I've been a lousy father. The window blinds. In the underrated all stuck.
INTO JAPANESE
ごめんなさい。これは私のせいです。私はお粗末な父をしてきた。窓のブラインドが。過小評価ですべて立ち往生しています。
BACK INTO ENGLISH
I am sorry. This is my fault. I've been a lousy father. The window blinds. In the underrated all stuck.
Yes! You've got it man! You've got it