YOU SAID:
I'm sorry the lasagna has caused so much consternation.
INTO JAPANESE
すみません、ラザニアはそんなに狼狽を引き起こしています。
BACK INTO ENGLISH
I'm sorry, lasagna is causing dismay so much.
INTO JAPANESE
すみません、ラザニアあまりが狼狽を引き起こしています。
BACK INTO ENGLISH
I'm sorry, lasagna too is causing consternation.
INTO JAPANESE
すみません、ラザニアも狼狽を引き起こしています。
BACK INTO ENGLISH
I'm sorry, even lasagna has caused consternation.
INTO JAPANESE
すみませんもラザニアは狼狽を引き起こしています。
BACK INTO ENGLISH
Also I'm sorry lasagna is causing consternation.
INTO JAPANESE
また私はラザニアは狼狽を引き起こしている申し訳ありません。
BACK INTO ENGLISH
Also my lasagna is causing dismay sorry.
INTO JAPANESE
また私のラザニアは、申し訳ありませんが狼狽を引き起こしています。
BACK INTO ENGLISH
Sorry my lasagna is also causing consternation.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが私のラザニアも狼狽を引き起こしています。
BACK INTO ENGLISH
Sorry my lasagna is causing consternation.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが私のラザニアの驚きを引き起こしています。
BACK INTO ENGLISH
Sorry that is causing my lasagne surprise.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが私のラザニア驚きを原因となっています。
BACK INTO ENGLISH
Sorry cause my lasagne surprise.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが私のラザニア驚きを引き起こします。
BACK INTO ENGLISH
Sorry for my lasagne surprise causes.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが私のラザニア驚きの原因。
BACK INTO ENGLISH
Sorry my lasagne surprise cause.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが私のラザニア驚きを引き起こします。
BACK INTO ENGLISH
Sorry for my lasagne surprise causes.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが私のラザニア驚きの原因。
BACK INTO ENGLISH
Sorry my lasagne surprise cause.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium