YOU SAID:
I’m sorry but it’s just not really what you want. Yes but it’s not really the right one. I don’t know what to tell her but it’s just too hard.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが、本当にあなたが望むものではありません。はい、それは本当に正しいものではありません。私は彼女に何を伝えるべきか分からないが、それはただ難しい。
BACK INTO ENGLISH
I'm sorry, it's not what you really want. Yes, that is not really right. I do not know what to tell her, but that is just difficult.
INTO JAPANESE
すみません、あなたが本当に望むものではありません。はい、そうではありません。私は彼女に何を伝えるべきか分からないが、それはちょっと難しい。
BACK INTO ENGLISH
Sorry, you really do not want it. Yes, it is not. I do not know what to tell her, but that is a bit difficult.
INTO JAPANESE
申し訳ありません、あなたは本当にそれが欲しくないです。はい、そうではありません。私は彼女に何を伝えるべきか分からないが、それはちょっと難しい。
BACK INTO ENGLISH
I'm sorry, you really do not want it. Yes, it is not. I do not know what to tell her, but that is a bit difficult.
INTO JAPANESE
すみません、あなたは本当にそれを望んでいません。はい、そうではありません。私は彼女に何を伝えるべきか分からないが、それはちょっと難しい。
BACK INTO ENGLISH
Sorry, you really do not want it. Yes, it is not. I do not know what to tell her, but that is a bit difficult.
INTO JAPANESE
申し訳ありません、あなたは本当にそれが欲しくないです。はい、そうではありません。私は彼女に何を伝えるべきか分からないが、それはちょっと難しい。
BACK INTO ENGLISH
I'm sorry, you really do not want it. Yes, it is not. I do not know what to tell her, but that is a bit difficult.
INTO JAPANESE
すみません、あなたは本当にそれを望んでいません。はい、そうではありません。私は彼女に何を伝えるべきか分からないが、それはちょっと難しい。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium