YOU SAID:
I’m so sorry but I can’t come to the party today, I just can’t. I got all dressed up but I just can’t shake this funk i’m in. I’m back to thinking about that girl from four years ago.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが、今日はパーティーに参加できません。できません。私はすべてドレスアップしましたが、私はこのファンクを振ることができません。4年前からその女の子について考えることに戻りました。
BACK INTO ENGLISH
I'm sorry, I can't join the party today. can not. I have all dressed up but I can't shake this funk. I went back to thinking about the girl four years ago.
INTO JAPANESE
すみません、今日はパーティーに参加できません。できません。私はすべてドレスアップしましたが、このファンクを振ることはできません。私は4年前に少女のことを考えに戻りました。
BACK INTO ENGLISH
I'm sorry, I can't join the party today. can not. I have all dressed up, but I can't shake this funk. I went back to thinking about the girl four years ago.
INTO JAPANESE
すみません、今日はパーティーに参加できません。できません。私はすべてドレスアップしましたが、私はこのファンクを振ることができません。私は4年前に少女のことを考えに戻りました。
BACK INTO ENGLISH
I'm sorry, I can't join the party today. can not. I have all dressed up but I can't shake this funk. I went back to thinking about the girl four years ago.
INTO JAPANESE
すみません、今日はパーティーに参加できません。できません。私はすべてドレスアップしましたが、このファンクを振ることはできません。私は4年前に少女のことを考えに戻りました。
BACK INTO ENGLISH
I'm sorry, I can't join the party today. can not. I have all dressed up, but I can't shake this funk. I went back to thinking about the girl four years ago.
INTO JAPANESE
すみません、今日はパーティーに参加できません。できません。私はすべてドレスアップしましたが、私はこのファンクを振ることができません。私は4年前に少女のことを考えに戻りました。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium