YOU SAID:
I'm pretty sure that, one way or another, this sentence will reach equilibrium.
INTO JAPANESE
いずれにせよ、この文は均衡に達すると確信しています。
BACK INTO ENGLISH
In any case, I'm sure this sentence reaches equilibrium.
INTO JAPANESE
いずれにせよ、この文は平衡に達すると確信しています。
BACK INTO ENGLISH
In any case, I'm sure this sentence reaches an equilibrium.
INTO JAPANESE
いずれにせよ、この文は平衡に達すると確信しています。
BACK INTO ENGLISH
In any case, I'm sure this sentence reaches an equilibrium.
This is a real translation party!