YOU SAID:
I'm nothing special, in fact I'm a bit of a bore If I tell a joke, you've probably heard it before But I have a talent, a wonderful thing Cause everyone listens when I start to sing
INTO JAPANESE
私は何も特別な実際には私はちょっと退屈な人間冗談を教えてください、あなたはおそらく前に聞いたが、才能、素晴らしいこと歌うことを起動時に聴くと誰も原因がある場合
BACK INTO ENGLISH
In fact nothing special I kinda bored man joke let me, if and when you listen to singing talent, great that you've probably heard of ago, but there is no one cause
INTO JAPANESE
実際には何も特別な私はちょっと男のジョークを退屈させて、聴く歌の才能、素晴らしいの前に、聞いたことが、いずれかのない原因がある場合
BACK INTO ENGLISH
If you have heard, listen to singing talent, great in fact nothing special I kinda bored man jokes before, not because of any
INTO JAPANESE
あなたが聞いた場合に耳を傾ける歌の才能、素晴らしい実際には何も特別な前に、いずれかのためではなく、私はちょっと人ジョークを退屈
BACK INTO ENGLISH
Talent song to listen to if you heard before was great and really nothing special for either, but, I kinda boring people jokes
INTO JAPANESE
場合は前に聞いたことを聴く才能歌は最高のいずれかが、ちょっと退屈な人々 ジョーク私、本当に何も特別です
BACK INTO ENGLISH
If the talented song you heard ago to listen to one of the best boring little people joke me, really is nothing special
INTO JAPANESE
才能のある曲を聞いたほとんどの人々 を退屈な最高の 1 つに耳を傾ける前冗談私は場合、は、何も特別なは本当に
BACK INTO ENGLISH
Most heard songs of talented people boring best listen to one last joke I, is nothing special, really
INTO JAPANESE
ほとんどが退屈なは、最高の 1 つの最後の冗談を聞く私は何も特別な本当に才能のある人の曲を聞いてください。
BACK INTO ENGLISH
The most boring, I hear one last joke best listen to the song are nothing special really talented people.
INTO JAPANESE
最も退屈な 1 人最後最高で聴く歌は何も冗談を聞く特別な本当に才能のある人。
BACK INTO ENGLISH
The most boring one last best song to listen to is a joke to hear nothing special really talented people.
INTO JAPANESE
最も退屈な 1 つ最後最高の曲に耳を傾けるには何を聞いて冗談特別な本当に才能のある人。
BACK INTO ENGLISH
Most boring one last, best songs to listen what you hear the joke special really talented people.
INTO JAPANESE
1 つをあなたが聞くものを聞くの最後に、最高の曲を最も退屈な冗談の特別な本当に才能のある人。
BACK INTO ENGLISH
To hear what you are listening to one of best songs at the end, most boring joke special really talented people.
INTO JAPANESE
最後に、最も退屈な冗談の特別な本当に才能のある人々 の最高の曲の 1 つに再生している何を聞くします。
BACK INTO ENGLISH
What are playing one of the best songs of the joke at the end, the most boring special really talented people to hear the.
INTO JAPANESE
最後に、聞いて最も退屈な特別な本当に才能のある人、冗談の最高の曲の一つを遊んでいる何。
BACK INTO ENGLISH
What are playing one of the best songs of the last heard, most boring special really talented people, jokes.
INTO JAPANESE
、ほとんど退屈な特別な本当に才能のある人、ジョークを聞いた何が最後の最高の曲の一つを遊んでいます。
BACK INTO ENGLISH
The playing is one of the best songs of the last heard the joke, most boring special really talented people there.
INTO JAPANESE
最高の演奏が最後の曲を聞いて冗談、最も退屈な特別な本当に才能のある人が。
BACK INTO ENGLISH
Listening to the songs best played the last joke, is really the most boring special talented person.
INTO JAPANESE
最高の曲を聴いて本当に最も退屈な特別な才能のある人は、最後のジョークを再生します。
BACK INTO ENGLISH
Listen to the best music, special talent really the most boring person plays the last joke.
INTO JAPANESE
最高の音楽に耳を傾ける、特別な才能本当に最も退屈な人が最後のジョークを果たしています。
BACK INTO ENGLISH
Special talent really listen to the best music, plays most boring people the last joke.
INTO JAPANESE
特別な才能は本当に最高の音楽に耳を傾ける、演劇のほとんどの退屈な人々 最後のジョーク。
BACK INTO ENGLISH
Special talent play to listen to the best music, the most boring people in the last joke.
INTO JAPANESE
最高の音楽に耳を傾ける、最後のジョークのほとんどの退屈な人に特別な才能を再生します。
BACK INTO ENGLISH
To listen to the best music, nerd jokes last most special talent to play.
INTO JAPANESE
再生するオタク ジョーク最後最も特別な才能に最高の音楽を聴く。
BACK INTO ENGLISH
Play geek joke listening to great music last most special talent.
INTO JAPANESE
偉大な音楽最後の最も特別な才能を聞いてオタク ジョークを再生します。
BACK INTO ENGLISH
Listen to the great music the most special gift geeks play jokes.
INTO JAPANESE
最も偉大な音楽に耳を傾ける特別な贈り物オタク ジョークを再生します。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium