YOU SAID:
I'm not sure whether to blame the English Language or Veggie Tales for that one, but it can't be my fault.
INTO JAPANESE
私は英語を非難するかどうかわからないまたは野菜の物語、その一つが、それは私のせいにすることはできません。
BACK INTO ENGLISH
Do not know whether to blame the English I or Veggie Tales, is one of them it cannot be my fault.
INTO JAPANESE
わからないかどうか英語のせいにするか野菜の物語、1 つそれらの私のせいにすることはできません。
BACK INTO ENGLISH
You cannot or do not know whether to blame it on the English, Veggie Tales, one of them my fault to.
INTO JAPANESE
できないか、私が悪い英語、野菜の物語、それらの 1 つにそれを非難するかどうかわからない。
BACK INTO ENGLISH
The story or not, my bad English, vegetables, do not know whether to blame it on one of them.
INTO JAPANESE
話かどうか、私の悪い英語、野菜はそれらの 1 つにそれを非難するかどうかわからない。
BACK INTO ENGLISH
I do not know whether to blame it on one of them for my bad English, vegetables story, whether or not.
INTO JAPANESE
私はそれらの 1 つに、野菜の話、私の悪い英語のためかどうか非難するかどうかわからない。
BACK INTO ENGLISH
I do not know whether to blame whether or not one of them, talking about vegetables, my bad English for me.
INTO JAPANESE
かどうか 1 つかどうかを責めるうち、野菜について話して私の悪い英語私のため私はわからない。
BACK INTO ENGLISH
Whether the blame whether or not the one that talks about the vegetables, my bad for my English I'm not sure.
INTO JAPANESE
かどうかの責任かどうか 1 つの野菜について話して、私の悪い英語のため分かりません。
BACK INTO ENGLISH
Whether or not the responsibility whether or not talking about vegetables for one, for my bad English I'm not sure.
INTO JAPANESE
かどうか、責任か否か 1 つの野菜について話して、私の悪い英語のため分かりません。
BACK INTO ENGLISH
Whether or not, for my bad English I'm not sure whether or not risk talking about one vegetable.
INTO JAPANESE
かどうか、私の悪い英語のため、私は確信してないかどうか約 1 つの野菜を話している恐れがあります。
BACK INTO ENGLISH
Whether or not may whether or not because of my bad English, I'm sure not talking about one of vegetables.
INTO JAPANESE
かどうか可能性があるかどうか私の悪い英語のために、私は野菜の一つの話ではない確信しています。
BACK INTO ENGLISH
Whether or not whether or not there is potential for my bad English, I is not a veggie tale I believe.
INTO JAPANESE
かどうか私の悪い英語の可能性がある、かどうか私はないと思う野菜物語。
BACK INTO ENGLISH
Whether the vegetable story whether or not there is potential for my bad English, I don't think.
INTO JAPANESE
かどうか私の悪い英語の可能性があるかどうか、野菜の話、私は思わない。
BACK INTO ENGLISH
Whether the vegetables, I don't think whether or not there is potential for my bad English.
INTO JAPANESE
かどうか、野菜では、私は思わない私の悪い英語の可能性があるかどうか。
BACK INTO ENGLISH
Whether or not the vegetables, I I don't think bad about the whether.
INTO JAPANESE
かどうか、かどうか悪いと思う私野菜。
BACK INTO ENGLISH
Whether or not whether or not I think vegetables.
INTO JAPANESE
野菜と思うかどうかどうか。
BACK INTO ENGLISH
Whether or not you think vegetables?
INTO JAPANESE
野菜と思うかどうかですか。
BACK INTO ENGLISH
Whether or not you think vegetables?
Come on, you can do better than that.