YOU SAID:
I'm not sure what to do just cause it can be hard to live in this hard world don't you agree? I miss having a really easy life as a little kid, just being great.
INTO JAPANESE
この厳しい世界で生きていくのは難しいかもしれないから、どうしたらいいのかわかりません。そう思いませんか?子供の頃、ただ素晴らしかっただけで本当に楽な人生を送れたことが懐かしい。
BACK INTO ENGLISH
I don't know what to do because it might be difficult to live in this harsh world. Do not you think so? I miss being a kid and having a really easy life that was just amazing.
INTO JAPANESE
この厳しい世界で生きていくのは難しいかもしれないので、どうすればいいのかわかりません。そう思いませんか?子供の頃、本当に驚くほど気楽な生活を送っていたことが懐かしい。
BACK INTO ENGLISH
I don't know what to do because it may be difficult to live in this harsh world. Do not you think so? I miss the truly amazingly carefree life I had as a child.
INTO JAPANESE
この厳しい世界で生きていくのは難しいかもしれないので、どうすればいいのかわかりません。そう思いませんか?子供の頃に過ごした、本当に驚くほど気ままな生活が懐かしいです。
BACK INTO ENGLISH
I don't know what to do because it may be difficult to live in this harsh world. Do not you think so? I miss the truly amazing carefree life I had as a child.
INTO JAPANESE
この厳しい世界で生きていくのは難しいかもしれないので、どうすればいいのかわかりません。そう思いませんか?子供の頃に過ごした本当に素晴らしい気ままな生活が懐かしいです。
BACK INTO ENGLISH
I don't know what to do because it may be difficult to live in this harsh world. Do not you think so? I miss the truly wonderful carefree life I had as a child.
INTO JAPANESE
この厳しい世界で生きていくのは難しいかもしれないので、どうすればいいのかわかりません。そう思いませんか?子供の頃に過ごした本当に素晴らしい気ままな生活が懐かしいです。
BACK INTO ENGLISH
I don't know what to do because it may be difficult to live in this harsh world. Do not you think so? I miss the truly wonderful carefree life I had as a child.
That's deep, man.