YOU SAID:
I'm not so sure about whether this phrase will stop translating very soon or not.
INTO JAPANESE
この句が非常にすぐにかの翻訳を停止するかどうかについても確信がないです。
BACK INTO ENGLISH
Not sure about whether to stop the translation or this clause very soon.
INTO JAPANESE
翻訳やこの句を非常にすぐに停止するかどうかについてはわからない。
BACK INTO ENGLISH
I do not know whether the translation or this clause to stop very soon.
INTO JAPANESE
私がわからないかどうかまたは非常にすぐに停止するこの句の翻訳。
BACK INTO ENGLISH
I do not know whether or translation of this phrase to stop very soon.
INTO JAPANESE
私がわからないかどうか、または非常にすぐに停止するこの句の翻訳。
BACK INTO ENGLISH
I do not know whether, or translation of this phrase to stop very soon.
INTO JAPANESE
私がわからないかどうか、または非常にすぐに停止するこの句の翻訳。
BACK INTO ENGLISH
I do not know whether, or translation of this phrase to stop very soon.
That didn't even make that much sense in English.