Translated Labs

YOU SAID:

"I'm not sad; I was just merciless" is not at all the correct translation for the first line of Shiromuku, but I think it's so funny bc it's so on brand for the artist.

INTO JAPANESE

「私は悲しいことではありません。私はただ容赦がありませんでした」は、シロムクの最初の行の正しい翻訳ではありませんが、アーティストのブランドとしてはとても面白いと思います。

BACK INTO ENGLISH

"I'm not sad. I just had no mercy" is not the correct translation of the first line of Shiromuk, but I think it's very interesting for an artist's brand.

INTO JAPANESE

「悲しくない。憐れみがなかった」というのは、シロムクの最初の行の正しい訳ではありませんが、アーティストのブランドにとっては非常に興味深いと思います。

BACK INTO ENGLISH

"I'm not sad. I wasn't merciful" isn't the correct translation of Shiromuk's first line, but I think it's very interesting to the artist's brand.

INTO JAPANESE

「悲しくない。慈悲深くなかった」は、シロムクの最初の行の正しい翻訳ではありませんが、アーティストのブランドにとって非常に興味深いと思います。

BACK INTO ENGLISH

"Not sad, not merciful" is not the correct translation of the first line of Shiromuk, but I think it is very interesting to the artist's brand.

INTO JAPANESE

「悲しくない、慈悲深い」というのは、シロムクの最初の行の正しい翻訳ではありませんが、アーティストのブランドにとって非常に興味深いと思います。

BACK INTO ENGLISH

"Not sad, benevolent" is not the correct translation of the first line of Shiromuk, but I think it is very interesting to the artist's brand.

INTO JAPANESE

「悲しくない、慈悲深い」はシロムクの最初の行の正しい翻訳ではありませんが、それはアーティストのブランドにとって非常に興味深いと思います。

BACK INTO ENGLISH

"Not sad, benevolent" is not the correct translation of the first line of Shiromuk, but I find it very interesting for the artist's brand.

INTO JAPANESE

「悲しくない、慈悲深い」は、シロムクの最初の行の正しい翻訳ではありませんが、アーティストのブランドにとって非常に興味深いと思います。

BACK INTO ENGLISH

"Not sad, benevolent" is not the correct translation of the first line of Shiromuk, but I think it is very interesting to the artist's brand.

INTO JAPANESE

「悲しくない、慈悲深い」はシロムクの最初の行の正しい翻訳ではありませんが、それはアーティストのブランドにとって非常に興味深いと思います。

BACK INTO ENGLISH

"Not sad, benevolent" is not the correct translation of the first line of Shiromuk, but I find it very interesting for the artist's brand.

INTO JAPANESE

「悲しくない、慈悲深い」は、シロムクの最初の行の正しい翻訳ではありませんが、アーティストのブランドにとって非常に興味深いと思います。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes